Por Ed Payne

(CNN) — El intérprete de lenguaje de señas que fue ridiculizado por su actuación en el homenaje a Nelson Mandela el pasado martes defendió su trabajo.

Thamsanqa Jantjies dijo a la cadena Radio 702, filial de CNN en Johannesburgo, que es un intérprete totalmente calificado y que ya le habían confiado otros eventos importantes.

“He interpretado en muchas conferencias de prensa, incluida la conferencia presidencial”, dijo. “No hubo nadie que dijera que interpreté mal”.

Pero Johan Blaauw, jefe del Instituto de Traductores de Sudáfrica, contó a la Asociación de Prensa Sudafricana que el año pasado hubo quejas después de que Jantjies interpretó los procedimientos en la Conferencia Nacional Africana (ANC por sus siglas en inglés).

A medida que crece la indignación por su acto, también surgen preguntas acerca de quién lo llevó. Un portavoz del Congreso Nacional Africano dijo este martes que el partido no lo había contratado para el evento de Mandela.

“Lo hemos usado en algunas ocasiones. Pero ayer no era un evento del ANC. Así que no podemos responder por lo de ayer”, dijo este miércoles el vocero Jackson Mthembu.

Jantjies dijo a Talk Radio 702 que fue contratado por una compañía llamada SA Interpreters, a petición del ANC.

“Creo que he sido un campeón del lenguaje de señas”, agregó.

El gobierno de Sudáfrica está investigando los informes, dijo Collins Charbane, ministro para el monitoreo y evaluación del desempeño en la presidencia.

“Si no interpreté correctamente, ¿por qué no se dieron cuenta en ese tiempo?”, cuestionó Jantjie. “Debes recordar que estás hablando con un intérprete que ha interpretado todos estos años. Y si he interpretado mal en todos estos años, ¿por qué es un problema ahora? Es una de las preguntas por las que no he tenido respuesta”, agregó.

El locutor que entrevistó a Jantjie le pidió comentar los reportes de medios que lo acusaban de oír voces en su cabeza y alucinar durante el evento de Mandela el pasado martes.

Cuestionado dos veces, Jantjie admitió que era un “paciente que recibía tratamiento por esquizofrenia”.

El director nacional de la Federación de Sordos de Sudáfrica, Bruno Druchen, calificó a Jantjie como un “intérprete falso” y dijo que la comunidad de sordos estaba molesta.

“No es conocido por la comunidad de sordos de Sudáfrica ni por los intérpretes de lenguaje de señas que trabajan en el medio”, dijo Druchen.

El hombre no hacía expresiones faciales, que en la lengua de señas de Sudáfrica son una parte importante de la comunicación, y los movimientos de sus manos no tenían sentido, añadió.

Con información de Kim Norgaard