Washington (CNN) – El director interino de los Servicios de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos modificó el poema icónico en el pedestal de la Estatua de la Libertad en una entrevista para sugerir que solo los inmigrantes que pueden “pararse por sí mismos” son bienvenidos en Estados Unidos.
Ken Cuccinelli modificó el famoso poema de Emma Lazarus, cuyas palabras, “Dame a tus rendidos, a tus pobres, a tus masas hacinadas anhelando respirar en libertad” se asocian por mucho tiempo con la inmigración a Estados Unidos y la historia de la nación como un paraíso, como parte de un caso de nuevas medidas estrictas promovido el lunes por el gobierno de Donald Trump que podría cambiar drásticamente el sistema legal de inmigración.
“¿También estaría de acuerdo en que las palabras de Emma Lazarus grabadas en la Estatua de la Libertad, ‘Dame a tus rendidos y a tus pobres’, también son parte del espíritu estadounidense?”, le preguntó Rachel Martin de NPR a Cuccinelli en el programa “Morning Edition” en una entrevista publicada el martes.
“Ciertamente son: ‘Dame a tus rendidos y a tus pobres que puedan sostenerse por sí mismos y que no se convertirán en una carga pública’”, respondió. “Esa placa se colocó en la Estatua de la Libertad casi al mismo tiempo que se aprobó la primera carga pública, un momento muy interesante”.
El lunes, el gobierno de Trump anunció una regulación que facilita el rechazo de las solicitudes de las llamadas tarjetas verdes de inmigración y visas. La nueva regla significa que muchos solicitantes de ‘Green Card’ y visa podrían ser rechazados si tienen bajos ingresos o poca educación, y han utilizado beneficios como Medicaid, cupones de alimentos y cupones de vivienda, porque se consideraría que tienen más probabilidades de necesitar ayuda del gobierno en el futuro.
Cuccinelli ha defendido los cambios, escribiendo en un artículo de opinión de CNN publicado el martes que “la autosuficiencia ha sido un principio fundamental del sueño americano”.
“La ley federal de larga data ha exigido a los ciudadanos extranjeros que confíen en sus propias capacidades y los recursos de sus familias, patrocinadores y organizaciones privadas en sus comunidades para tener éxito”, escribió Cuccinelli.
A Cuccinelli se le preguntó sobre el poema de Lazarrus el lunes y si los nuevos cambios de inmigración merecerían su eliminación del pedestal de la estatua.
“No creo que, de ninguna manera, estemos listos para quitarle nada a la Estatua de la Libertad”, dijo.
“Tenemos una larga historia de ser una de las naciones más acogedoras del mundo en muchas bases, ya sea que seas un asilado, ya sea que vengas aquí para unirte a tu familia o inmigres tú mismo”, dijo en la Casa Blanca, agregando que la regulación “incluirá un análisis significativo de si es probable que se conviertan en una carga pública o no”.
Cuccinelli culpa a la izquierda de “tergiversar” su frase
Cucinnelli se tornó combativo cuando Erin Burnett de CNN lo presionó sobre su frase a NPR esta mañana, culpando a la “izquierda” por “tergiversar esto”.
“Estaba respondiendo una pregunta. No estaba escribiendo poesía, Erin. No cambies los hechos. Estás tergiversando esto como todo el mundo de la izquierda lo ha hecho todo el día”, dijo Cucinnelli.
“Por supuesto, ese poema se refería a personas que venían de Europa, donde tenían sociedades basadas en clases, donde las personas se consideraban miserables si no estaban en la clase correcta, y fue escrito un año después de que la primera regla de carga pública federal fuera escrita”, agregó más tarde.
Políticas estrictas de inmigración
La administración Trump ha tomado la postura más dura contra la inmigración legal e ilegal de cualquier presidencia en los tiempos modernos.
Bajo la presidencia de Donald Trump, Estados Unidos ha luchado para reducir la base sobre la cual los inmigrantes pueden solicitar asilo, promovió redadas a gran escala por parte de las agencias de Inmigración y Aduanas en un esfuerzo por disuadir a los posibles inmigrantes indocumentados y respaldó un esfuerzo del Senado republicano para crear un sistema de inmigración basado en habilidades.
Cuando se le preguntó hace dos años sobre los cambios propuestos basados en habilidades, que finalmente no fueron aprobados, el asesor principal de la Casa Blanca, Stephen Miller, hizo caso omiso de una pregunta del Jim Acosta de CNN sobre si los esfuerzos de la administración Trump equivalían a un esfuerzo por “cambiar lo que significa ser un inmigrante que viene a este país”.
Miller respondió que como requisito para naturalizarse, “hay que hablar inglés” y continuó, “por lo que la noción de que hablar inglés no formaría parte de los sistemas de inmigración sería muy histórica”.
Continuó: “En segundo lugar, no quiero profundizar en la historia aquí, pero la Estatua de la Libertad es un símbolo de la libertad estadounidense iluminando el mundo. El poema al que te refieres fue agregado más tarde (y) en realidad no es parte de la Estatua de la Libertad original”.
Lazarus originalmente escribió el soneto, titulado “The New Colossus” (El nuevo coloso), para recaudar fondos para el pedestal de la estatua en 1883. La escultura en sí, que se encuentra en el puerto de Nueva York y fue visible en el camino hacia el puesto de control de inmigración en Ellis Island, fue un regalo de Francia a Estados Unidos.
No fue hasta 1903 que las palabras de Lazarus se inscribieron en una placa de bronce y se agregaron al sitio 17 años después de la inauguración original de la estatua en 1886.
– Priscilla Álvarez, Geneva Sands y Tami Luhby de CNN contribuyeron a este informe.